Étude sur G. Chaucer, considéré comme imitateur des trouvères

Front Cover
A. Durand, 1859 - 298 pages
 

Selected pages

Contents


Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 67 - Per me si va nella città dolente; per me si va nell' eterno dolore; per me si va tra la perduta gente.
Page 123 - O divina virtù, se mi ti presti Tanto che l'ombra del beato regno Segnata nel mio capo io manifesti, Venir vedra'mi al tuo diletto legno, E coronarmi allor di quelle foglie Che la materia e tu mi farai degno.
Page 262 - En bon angles le livre translatas; Et un vergier ou du plant demandas De ceuls qui font pour eulx auctorisier, A ja longtemps que tu edifias Grand translateur, noble Geffroy Chaucier.
Page 295 - Je sui de moi en grant merveille Comment je vifs, quant tant je veille, Et on ne porrait en veillant Trouver de moi plus travaillant : Car bien sacies que pour veiller Me viennent souvent travailler Pensees et melancolies,
Page 119 - Fra me pensava : forse questa fiede Pur qui per uso, e forse d' altro loco Disdegna di portarne suso in piede. Poi mi parea che più rotata un poco Terribil come folgor discendesse E me rapisse suso infino al foco.
Page 99 - I deme, in such dispaire, Ne with thoughts froward and contraire, So overlaid, but it should soone have bote, If it had ones felt this savour sote. And as I stood and cast aside mine eie, I was ware of the fairest medler tree, That ever yet in all my life I sie, As full of blossomes as it might be, Therein a goldfinch leaping pretile Fro bough to bough ; and, as him list, he eet Here and there of buds and floures sweet.
Page 119 - Forse a memoria de' suoi primi guai, E che la mente nostra pellegrina Più dalla carne, e men da' pensier presa, Alle sue vision quasi è divina, In sogno mi parea veder sospesa Un...
Page 284 - Avendo egli a' suoi pié 1' arco posato , Le qua' sua figlia Voluttade elette Nell/ onde temperava , ed assettato Con lor s' era Ozio , il quale ella vedette Che con Memoria poi 1' aste ferrava De
Page 262 - Seneque en meurs et Anglux en pratique, Ovides grans en ta poeterie, Bries en parler, saiges en rethorique, Aigles...
Page 36 - Pèlerinage de Canterbury, drame vivant et populaire, on retrouve dans son œuvre les traits saillants qui caractérisent la seconde partie du Roman de la Rose, de longues tirades contre les femmes et le ridicule jeté à pleines mains sur les ordres religieux. Sans doute il remonte aux sources premières où ont puisé ses maîtres, sans doute il [p.

Bibliographic information