Adam: drame Anglo-Normand du XIIIe siècle publié pour la première fois d'après un manuscript de la Bibliothèque de Tours

Front Cover
Victor Luzarche
J. Bouserez, 1854 - 101 pages
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 22 - Que vus est fait en cest gardin. Le fruit que Deus vus ad doné Nen a en soi gaires bonté ; Cil qu'il vus ad tant défendu, II ad en soi mult...
Page lii - Tu es fieblette e tendre chose, E es plus fresche que n'est rosé ; Tu es plus blanche que cristal, Que neif que chiet sor glace en val. Mal cuple em fist li criator : Tu es trop tendre e il trop dur ; Mais neporquant tu es plus sage, En grant sens as mis tun corrage.
Page 6 - Creez conseil que soiet vers mei leal , Laisse le mal , e si te pren al bien , Tun seignor aime e ovec lui te tien , Por nul conseil ne gerpisez le mien : Si tu le fais, ne peccheras de rien. ADAM.
Page 2 - Tunc veniat salvator indutus dalmatica, et statuantur coram eo Adam [et] Eva. Adam indutus sit tunica rubea, Eva vero muliebri vestimento albo...
Page 23 - De poëste e de seignorie, De tut saver, bien e mal. EVA Quel savor a ? DIABOLUS Celestial.
Page 37 - Mal est bailliz qui a lui se conseille. La pome pris — or sai que fis folie — Sor ton defens; de ço fis felonie. 470 Mala en gustai; or sui de toi haïe. Por poi de froit moi covient perdre la vie.
Page xlvi - Eva vero parum demissiori; et sit ipse Adam bene instructus, quando respondere debeat, ne ad respondendum nimis sit velox aut nimis tardus.
Page lix - Milton n'a pu complètement effacer le ridicule et la trivialité. Dieu adresse des reproches à Adam , Adam accuse Eve et Eve le serpent; mais cette dernière accompagne sa justification d'aveux si pleins de repentir et expose les circonstances atténuantes de sa désobéissance avec une logique si riche de bon sens et d'innocente naïveté que Dieu, ne sachant sans doute que répondre, se contente de maudire le serpent et de chasser du paradis terrestre nos premiers parents, en leur annonçant...
Page 77 - Voldra fuir, mes ne porra. Mult par s'en istra firement, Tot neira comunaument, Se cil nos falt que nos dist, C'est Moyses qui cest escrit. De ci qu'à ciel irra la mer, Par force voldra enz entrer; Li pesson qui denz sunt enclos, Dunt nus fesum sovent grant los, De denz terre feront lor voie, E quideront que Dex n'es voie. Lors revendra la mer ariere, Come chose que mult est fiere, Entrera en sun estage Totes eves en lor rivage.
Page 55 - A tel mesfait tel gueredon. Mais ne voil que hom te tue , Mais en dolor dorges ta vie ; Que onques Chaïm oscira , A set doble le penera. Ton frere as mort enz ma creance , Griés en serra ta penitance. Tunc erunt parati prophete in loco secreto singuli, sicut eis convenit. Legatur in choro : vos INQUAM CONVENIO, o JUDEI, et vocat eum per nomen prophete; et cum processerit, honeste veniant, et prophecias suas aperte et distincte pronuncient.

Bibliographic information