Gl'imitatori stranieri di Jacopo Sannazaro: ricerche

Front Cover
E. Loescher, 1882 - 103 pages
 

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 7 - Después que nos dejaste, nunca pace en hartura el ganado ya, ni acude el campo al labrador con mano llena.
Page 61 - Dido is gone afore ; (whose turne shall be the next ?) There lives shee with the blessed Gods in blisse, There drincks she Nectar with Ambrosia mixt, And joyes enjoyes that mortall men doe misse. The honor now of highest gods she is That whilome was poore shepheards pryde, While here on earth she did abyde. O happy herse...
Page 13 - Juanica, y otras cosas semejantes; y esto, no al son de chirumbelas, rabeles o gaitas, sino al que hacía el dar un cayado con otro, o al de algunas tejuelas puestas entre los dedos; y no con voces delicadas, sonoras y admirables, sino con voces roncas, que, solas o juntas, parecía, no que cantaban, sino que gritaban o gruñían.
Page 61 - When shepeheards had none inheritaunce, Ne of land, nor fee in sufferaunce, But what might arise of the bare sheepe, (Were it more or lesse) which they did keepe. Well ywis was it with shepheards thoe : Nought having, nought feared they to forgoe; no For Pan himselfe was their inheritaunce, And little them served for their mayntenaunce. The shephear[d]s God so wel them guided, That of nought they were unprovided...
Page 55 - Chi vedrà mai nel mondo pastor tanto giocondo, che cantando fra noi sì dolci rime sparga il bosco di fronde e di bei rami induca ombra su l'onde?
Page 79 - Toscane, les seigneurs de sa suitte attribuèrent cette inespérée facilité de conqueste, à ce que les princes et la noblesse d'Italie s'amusoient plus à se rendre ingénieux et sçavants, que vigoreux et guerriers.
Page 13 - Arcadia árbol en cuyo tronco no se hubiese sentado a cantar desde que salía el sol en los brazos de la Aurora hasta que se ponía en los de Tetis; y aun después de haber tendido la negra noche por la faz de la tierra sus negras y escuras alas él no cesaba de sus bien cantadas y mejor lloradas quejas.
Page 23 - O bien-heureux malheur plein de tant d'avantage, Qu'il rende le vaincu des ans victorieux...
Page 7 - ... en hartura el ganado ya, ni acude el campo al labrador con mano llena. No hay bien que en mal no se convierta y mude: la mala hierba al trigo ahoga, y nace en lugar suyo la infelice...
Page 6 - Elisa, envueltos en un blanco paño, que nunca de mi seno se me apartan; descójolos, y de un dolor tamaño enternecerme siento, que sobre ellos nunca mis ojos de llorar se hartan, sin que de allí se partan. Con suspiros calientes, más que la llama ardientes, los enjugo del llanto, y de consuno casi los paso y cuento uno a uno; juntándolos, con un cordón los ato.

Bibliographic information