Histoire littéraire d'Italie. Daunou, Volume 2

Front Cover
 

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 494 - Claire fontaine, onde aimable, onde pure, Où la beauté qui consume mon cœur, Seule beauté qui soit dans la nature., Des feux du jour évitait la chaleur ; Arbre heureux dont le feuillage, Agité par les zéphyrs, La couvrit de son ombrage, Qui rappelles mes soupirs, En rappelant son image ; Ornements de ces bords, et filles.
Page 48 - Ma dimmi: al tempo de' dolci sospiri, A che e come concedette amore, Che conosceste i dubbiosi desiri? Ed ella a me: Nessun maggior dolore, Che ricordarsi del tempo felice Nella miseria; e ciò sa il tuo dottore.
Page 251 - Sans doute l'àpreté de son style blesse souvent cet organe superbe que Pétrarque flatte toujours. Mais, dans ses tableaux énergiques où il prend son style de maître, il ne conserve de cette âpreté que ce qui est imitatif, et dans les peintures plus douces elle fait place à tout ce que la grâce et la fraîcheur du coloris ont de plus suave et de plus délicieux. Le peintre terrible d'Ugolin est aussi le peintre touchant de Françoise de Rimini. Mais, de plus, combien dans toutes les parties...
Page 57 - Le sue permutazion non hanno triegue: necessità la fa esser veloce; si spesso vien chi vicenda consegue. Quest'è colei ch'è tanto posta in croce pur da color che le...
Page 442 - Vous avez cru fort mal, et je vous suis garant Qu'un sot savant est sot plus qu'un sot ignorant.
Page 359 - Rien de si expressif que sa physionomie, de si modeste que son maintien, de si angélique et de si touchant que le son de sa voix. Sa modestie ne l'empêchait pas de prendre soin de sa parure, de se mettre avec goût, et lorsqu'il le fallait avec magnificence. Souvent l'éclat de sa belle chevelure était relevé d'or ou de perles; plus souvent elle n'y mêlait que des fleurs. Dans les fêtes et dans le grand monde elle portait une robe verte...
Page 478 - Béni soit le jour, et le mois, et 30 l'année, et la saison, et le temps, et l'heure, et l'instant, et le beau pays, et le lieu où je fus atteint par les beaux yeux qui m'enchaînent...
Page 157 - Esce di mano a Lui , che la vagheggia Prima che sia, a guisa di fanciulla Che piangendo e ridendo pargoleggia, L'anima semplicetta che sa nulla; Salvo che, mossa da lieto fattore, Volentier torna a ciò che la trastulla.
Page 468 - Il remercie Apollon et les muses ; il est ivre de son bonheur. Ce bonheur est bientôt troublé par de nouveaux accès de jalousie, interrompu par l'éloignement et par l'absence. Loin de Cinthie, il ne s'occupe que d'elle. Ses infidélités passées lui en font craindre de nouvelles. La mort ne l'effraye...
Page 494 - Ornements de ces bords, et filles du matin, Vous dont je suis jaloux, vous moins brillantes qu'elle. Fleurs qu'elle embellissait quand vous touchiez son sein, Rossignol dont la voix est moins douce et moins belle, Air devenu plus pur, adorable séjour, Immortalisé par ses charmes, Douce clarté des nuits que je préfère au jour. Lieux dangereux et chers, où de ses tendres armes L'Amour a blessé tous mes sens : Écoutez mes derniers accents, Recevez mes dernières larmes.

Bibliographic information