Geoffrey Chaucers werke: Das haus der fama. Die legende von guten weibern. Das parlament der vögelK. J. Trübner, 1883 |
Common terms and phrases
Adler Aeneas Aeolus Alceste Ariadne beiden Blume Brink Buch Chaucer Chaucer-Studien Chaucer's Comm Dante Dares Phrygius Demophoon deſſen Dichter Dido Drum edle Eduards III Erde ersten Erzählung Famas fand Gedichtes gehn Geoffrey Chaucer Gewiß gleich Godwin Gott großen Grund Gunst guten Weibern Hand Haus der Fama heißt Herrin Herz hieß hoch Hypermnestra Hypsipyle indessen iſt Jahre Jason jezt Jupiter Karthago König Königin konnte kurz Land laß läßt Leben Legende von guten lezteren Liebe Liebesgott ließ Lust macht Macrobius manches Mann Medea Meer Minos Morris muß Nacht Namen Ovid Parlament der Vögel Philomele Phyllis Prolog rasch rings Ruhm saß Schaar schien schließlich Schloß schwer Schwester sehn seht ſein ſie Sohn soll sprach stand Stanzen stets Tausendschön Tereus Theil Theseus Thisbe thun Titus Livius Traum treu Troja troß Tyrwhitt unsern Venus Vergil vermuthlich Vers Verse voll Voß ward Weise weiß Welt Werke wohl Wort
Popular passages
Page 85 - Stellarum autem globi terrae magnitudinem facile vincebant. lam ipsa terra ita mihi parva visa est ut me imperii nostri, quo quasi punctum eius attingimus, paeniteret.
Page 290 - Sic ubi fata vocant, udis abiectus in herbis ad vada Maeandri concinit albus olor. Nee quia te nostra sperem prece posse moveri, adloquor — adverso movimus ista deo ; sed merita et famam corpusque animumque pudicum cum male perdiderim, perdere verba leve est.
Page 89 - Tanto, che l' ombra del beato regno Segnata nel mio capo io manifesti. Venir vedrami al tuo diletto legno , E coronarmi allor di quelle foglie . Che la materia e tu mi farai degno. Sì rade volte , Padre , se ne coglie , Per trionfare o Cesare o Poeta, ( Colpa e vergogna dell...
Page 87 - Sunt etenim pennae volucres mihi quae celsa conscendant poli quas sibi cum velox mens induit terras perosa despicit...
Page 292 - Incumbo lacrimisque toro manante profusis ' Pressimus ' exclamo ' te duo : redde duos ! Venimus hue ambo : cur non discedimus ambo ? Perfide, pars nostri, lectule, maior ubi est?
Page 293 - Nee vehit Actaeas Sithonis unda rates. Tempora si numeres, bene quae numeramus amantes, Non venit ante suam nostra querella diem.
Page 81 - Un' aquila nel ciel con penne d'oro, Con l'ali aperte, ed a calare intesa: Ed esser mi parea là dove fóro 22 Abbandonati i suoi da Ganimede, Quando fu ratto al sommo concistoro.