La vita è un sogno, Part 1Fratelli Bocca, 1916 - 457 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
alma dormida antichi appena asceti Barlaamo Bibbia bien Buddha buddhistica burla caducità Calderon cielo commedia cuore d'ogni delira dell'anima destini divina dolore dorme dormente dottrina dramma droom dubbio entro Eraclito este eterno fallaci fantasmi FARINELLI fede fiaba Filippo il Buono filosofia folle fugace fugge gelijck geme Giobbe gloria gran hombre illusioni immagini inganni Jacopone da Todi Juan l'anima l'uomo lamenti larve Leben Leipzig leven libro di Giobbe Lope Lope de Vega luce Madrid malinconia memento memento mori mente miseria mondo morale moralizza morte muerte mundo natura novella nulla nuovo ombra ombre PELAYO pensiero perpetuo Platone Plotino poeta povera pues quaggiù quod reale realtà regno ricorda rime sacro saggio Sanchez sapienza scene scienza sensi sentenze soffio sogno sombra somnium sonno sospiri Spagna spettacolo spirito sueños sveglio talora terra terrena Traum umana umbra vana vangelo vanità veda verità vero vida es sueño visione vitae vivere Vives zione
Popular passages
Page 116 - ... qui sait si cette autre moitié de la vie où nous pensons veiller n'est pas un autre sommeil un peu différent du premier dont nous nous éveillons quand nous pensons dormir ? Voilà les principales forces de part et d'autre.
Page 116 - Dieu bon, par un démon méchant, ou à l'aventure, il est en doute si ces principes nous sont donnés ou véritables, ou faux, ou incertains, selon notre origine. De plus, que personne n'a d'assurance, hors de la foi, s'il veille ou s'il dort, vu que durant le sommeil on croit veiller aussi fermement que nous faisons...
Page 116 - ... quoi qu'il nous en paraisse, nous n'avons aucune idée du vrai, tous nos sentiments étant alors des illusions, — qui sait si cette autre moitié de la vie où...
Page 269 - Quidditas ergo rerum, quae est entium veritas, in sua puritate inattingibilis est et per omnes philosophos investigata, sed per neminem, uti est, reperta; et quanto in hac ignorantia profundius docti fuerimus, tanto magis ipsam accedimus veritatem.
Page 271 - ... we are somewhat more than ourselves in our sleeps, and the slumber of the body seems to be but the waking of the soul. It is the ligation of sense, but the liberty of reason; and our waking conceptions do not match the fancies of our sleeps.
Page 113 - Mais, en y pensant soigneusement, je me ressouviens d'avoir été souvent trompé, lorsque je dormais, par de semblables illusions. Et m'arrêtant sur cette pensée, je vois si manifestement qu'il n'ya point d'indices concluants, ni de marques assez certaines par où l'on puisse distinguer nettement la veille d'avec le sommeil, que j'en suis tout étonné...
Page 44 - Vivere se tamen et meminisse, et intelligere, et velle, et cogitare, et scire, et judicare quis dubitet? Quandoquidem etiam si dubitat, vivit; si dubitat, unde dubitet, meminit; si dubitat, dubitare se intelligit; si dubitat, certus esse vult; si dubitat, cogitat; si dubitat, scit se nescire; si dubitat, judicat non se temere consentire oportere. Quisquis igitur aliunde dubitat, de his Omnibus dubitare non debet: quae si non essent, de ulla re dubitare non posset.
Page 206 - Dios os lo perdone, amigos; que me habéis quitado de la más sabrosa y agradable vida y vista que ningún humano ha visto ni pasado. En efecto, ahora acabo de conocer que todos los contentos desta vida pasan como sombra y sueño, o se marchitan como la flor del campo.
Page 192 - ... el mayor bien que tenemos es la ignorancia de las cosas humanas, con la cual vivimos los pocos dias que duramos, como quien en sueño pasa el tiempo de su dolor.
Page 174 - ... sleep, Dreaming on both : for all thy blessed youth Becomes as aged, and doth beg the alms Of palsied eld; and when thou art old, and rich, Thou hast neither heat, affection, limb, nor beauty, To make thy riches pleasant. What's yet in this, That bears the name of life? Yet in this life Lie hid more thousand deaths : yet death we fear, That makes these odds all even.