Språk och stil, Volumes 5-6 |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
accent adjektiv alldeles allmänhet Almquist anför anses använda användning bekant Berg beteckna betydelse bildade blifvit blott bruk dialekter dikt dylika ehuru emellertid exempel fatta finna finner form fornsvenska fråga fullt funnit följande förekommer förf författare förhållandet förklara förra gamla ganska grund gång helt heter hvad hvilka hvilket håll höra Jämför kallas kort kraften lefvande ligen ligger lika Lind ljud Ljunggren långt låta läsa lätt motsvarande möjligen namn namnet naturligt ning Noreen närmast ofvan ordet rätt sammansättningar SAOB senare sista själf skrift slag slut språk Språk och Stil språket stafvelse starkt ställe stället större synes sång säger särskildt takt Tegnér torde Tranér tycks tydligen tänka uppfattning uppl upptaga ursprungliga utgöra uttal uttryck uttrycket vanliga verkligen verser visa visserligen vore vår våra vårt Vätö åter åtminstone äfven äldre öfrigt öfver
Popular passages
Page 29 - Amor, che a nullo amato amar perdona, Mi prese del costui piacer si forte, Che, come vedi, ancor non m'abbandona. Amor condusse noi ad una morte : Caina attende chi a vita ci spense.
Page 130 - Patria. ,Jord, som mig fostrat har och fädrens aska gömmer, folk, som ärft hjeltars land och deras dygder glömmer! ur skuggan af min dal jag egnar dig en sång.
Page 32 - Que même cette pompe où je suis condamnée, Ce bandeau, dont il faut que je paraisse ornée Dans ces jours solennels à l'orgueil dédiés, Seule et dans le secret je le foule à mes pieds; Qu'à ces vains ornements je préfère la cendre, Et n'ai de goût qu'aux pleurs que tu me vois répandre.
Page 12 - ... gammalt eller nytt, hvarken antiqvariskt eller poetiskt, utan sväfvar på gränsen mellan begge. Ty huru behandlar man ett ämne poetiskt, om icke derigenom att man derifrån afsöndrar allt som hör till en främmande och förgången tid...
Page 29 - Amor, che al cor gentil ratto s'apprende, Prese costni della bella persona, Che mi fu tolta, e il modo ancor m
Page 21 - Sprache» durch die andere oder ein durch Reflexion vermitteltes Verstehen sind ohne Zweifel das Merkmal anderer Sprache, und wo immer das unmittelbare Verstehen der Sprache Jemandes durch die eigene Sprache wegen abweichenden Klanges der nämlichen Wörter aufhört, liegt gesonderte Sprache oder Mundart vor".
Page 250 - Nor all that heralds rake from coffln'd clay, Nor florid prose nor honeyed lines of rhyme, Can blazon evil deeds, or consecrate a crime.
Page 140 - Var är din forna kraft, ditt forna allvar? Var det hjältenamn, o folk, som trötta ryktet bar? Och nitet, som gav gods, gav liv för statens heder. och ärans gudadröm och fädrens rena seder? Du leker utan blygd på deras helga stoft och jollrar flärdens ord och fångar blommans doft. Gå, jag har ingen sång för dylika bedrifter! Lägg bort ditt ärvda namn och köp dig andra grifter!
Page 37 - Cerniat le parler des jeunes s'éloigne de celui des vieux de la même façon et au même degré qu'à Charmey. Le langage de deux vieillards choisis dans les deux villages est plus ressemblant que celui de deux individus représentant différentes générations et choisis dans le même village.
Page 16 - Då ser i himlens spegel sin bild den arma jord och finner sig så dyster och förkastad; hon täljer alla synder, all lögn och flärd och mord, hvarmed hon är se'n tusen år belastad. Då far en dödens rysning igenom hennes märg, då bedja alla dalar, då bikta alla berg, då suckar det så tungt uti skogen.