Page images
PDF
EPUB

to the rules, might combine something not dishonourable to our literature. I have also attempted to make a play without love; and there are neither rings, nor mistakes, nor starts, nor outrageous canting villains, nor melodrama in it. All this will prevent its popularity, but does not persuade me that it is therefore faulty. Whatever fault it has will arise from deficiency in the conduct, rather than in the conception, which is simple and severe. "Reproach is useless always, and irritating — but my feelings were very much hurt, to be dragged like a gladiator to the fate of a gladiator by that 'retiarius,' Mr. Elliston, As to his defence and offers of compensation,

what is all this to the purpose? It is like Louis XIV, who insisted upon buying at any price Algernon Sydney's horse, and, on his refusal, on taking it by force, Sydney shot his horse. I could not shoot my tragedy, but I would have flung it into the fire rather than have had it represented." The poet originally designed to inscribe this tragedy to his friend, the late Mr. Douglas Kinnaird; but the dedication, then drawn up, has remained till now in MS. It is in these words:

"TO THE HONOURABLE DOUGLAS KINNAIRD.

"My dear Douglas,

"I dedicate to you the following tragedy, rather on account of your good opinion of it, than from any notion of my own that it may be worthy of your acceptance. But if its merits were ten times greater than they possibly can be, this offering would still be a very inadequate acknowledgment of the active and steady friendship with which, for a series of years, you have honoured

"Your obliged

"and affectionate friend,

"BYRON."

At another moment, the poet resolved to dedicate this tragedy to Goethe, whose praises of "Manfred" had highly delighted him; but this dedication shared the fate of that to Mr. Kinnaird: - it did not reach the hands of Goethe till 1831, when it was presented to him at Weimar, by Mr. Murray, jun. ; nor was it printed at all, until Mr. Moore included it in his Memoirs of Lord Byron. It is to be regretted that Mr. Moore, in doing so, omitted some passages, which, the MS. having since been lost, we cannot now restore. "It is written," he says, "in the poet's most whimsical and mocking mood; and the unmeasured severity poured out in it upon the two favourite objects of his wrath and ridicule, compels me to deprive the reader of some of its most amusing passages."

The world are in possession of so much of Lord Byron's sarcastic criticisms on his contemporaries, and the utter recklessness with which he threw them off is so generally appreciated, that one is at a loss to understand what purpose could be served by suppressing the fragments thus characterised.

"Sir,

: "TO BARON GOETHE*, &c. &c. &c.

"In the Appendix to an English work lately translated into German and published at Leipsic, a judgment of yours upon English poetry is quoted as follows: That in English poetry, great genius, universal power, a feeling of profundity, with sufficient tenderness and force, are to be found; but that altogether these do not constitute poets,' &c. &c.

"I regret to see a great man falling into a great mistake. This opinion of yours only proves, that the Dictionary of ten thousand living English Authors' has not been translated into German. You will have read, in your friend Schlegel's version, the dialogue in Macbeth

[blocks in formation]

Now, of these 'ten thousand authors,' there are actually nineteen hundred and eighty-seven poets, all alive at this moment, whatever their works may be, as their booksellers well know and amongst these there are several who possess a far greater reputation than mine, although considerably less than yours. It is owing to this neglect on the part of your German translators that you are not aware of the works of

[blocks in formation]

*

*

*

"I mention these poets by way of sample to enlighten you. They form but two bricks of our Babel (WINDSOR bricks, by the way), but may serve for a specimen of the building.

"It is, moreover, asserted that the predominant character of the whole body of the present English poetry is a disgust and contempt for life.' But I rather suspect that, by one single work of prose, you yourself have excited a greater contempt for life, than all the English volumes of poesy that ever were written. Madame de Staël says, that Werther has occasioned more suicides than the most beautiful woman;' and I really believe that he has put more individuals out of this world than Napoleon himself, except in the way of his profession. Perhaps, Illustrious Sir, the acrimonious judgment passed by a celebrated northern journal upon you in particular, and the Germans in general, has rather indisposed you towards English poetry as well as criticism. But you must not regard our critics, who are at bottom good-natured fellows, considering their two professions,

* Goethe was ennobled, having the Von prefixed to his name, but never received the title of Baron. — -E.]

-taking up the law in court, and laying it down out of it. No one can more lament their hasty and unfair judgment, in your particular, than I do; and I so expressed myself to your friend Schlegel, in 1816, at Coppet. "In behalf of my ten thousand' living brethren, and of myself, I have thus far taken notice of an opinion expressed with regard to 'English poetry' in general, and which merited notice, because it was YOURS.

"My principal object in addressing you was to testify my sincere respect and admiration of a man, who, for half a century, has led the literature of a great nation, and will go down to posterity as the first literary character of his age.

"You have been fortunate, Sir, not only in the writings which have llustrated your name, but in the name itself, as being sufficiently musical for the articulation of posterity. In this you have the advantage of some

of your countrymen, whose names would perhaps be immortal also- if any body could pronounce them.

"It may, perhaps, be supposed, by this apparent tone of levity, that I am wanting in intentional respect towards you; but this will be a mistake: I am always flippant in prose. Considering you, as I really and warmly do, in common with all your own, and with most other nations, to be by far the first literary character which has existed in Europe since the death of Voltaire, I felt, and feel, desirous to inscribe to you the following work, not as being either a tragedy or a poem, (for I cannot pronounce upon its pretensions to be either one or the other, or both, or neither,) but as a mark of esteem and admiration from a foreigner to the man who has been hailed in Germany 'THE GREAT GOETHE.'

"I have the honour to be,

"with the truest respect,

"Ravenna, 8bre 14°. 1820.

66

your most obedient

"and very humble servant,
"BYRON.

"P. S. I perceive that in Germany, as well as in Italy, there is a great struggle about what they call "Classical' and Romantic,' - terms which were not subjects of classification in England, at least when I left it four or five years ago. Some of the English scribblers, it is true, abused Pope and Swift, but the reason, was that they themselves did not know how to write either prose or verse; but nobody thought them worth making a sect of. Perhaps there may be something of the kind sprung up lately, but I have not heard much about it, and it would be such bad taste that I shall be very sorry to believe it."

The illustrious Goethe was much gratified with this token of Lord Byron's admiration. He died at Weimar early in the present year (1832) — a year which has swept away so many of the great men of the European world- among others, Cuvier and Scott.-E.]

PREFACE.

THE Conspiracy of the Doge Marino Faliero is one of the most remarkable events in the annals of the most singular government, city, and people of modern history. It occurred in the year 1355. Every thing about Venice is, or was, extraordinary—her aspect is like a dream, and her history is like a romance. The story of this Doge is to be found in all her Chronicles, and particularly detailed in the “Lives of the Doges," by Marin Sanuto, which is given in the Appendix. It is simply and clearly related, and is perhaps more dramatic in itself than any scenes which can be founded upon the subject.

Marino Faliero appears to have been a man of talents and of courage. I find him commander in chief of the land forces at the siege of Zara, where he beat the King of Hungary and his army of eighty thousand men, killing eight thousand men, and keeping the besieged at the same time in check; an exploit to which I know none similar in history, except that of Cæsar at Alesia, and of Prince Eugene at Belgrade. He was afterwards commander of the fleet in the same war. He took Capo d'Istria. He was ambassador at Genoa and Rome,—at which last he received the news of his election to the dukedom; his absence being a proof that he sought it by no intrigue, since

he was apprized of his predecessor's death and his own succession at the same moment. But he appears to have been of an ungovernable temper. A story is told by Sanuto, of his having, many years before, when podesta and captain at Treviso, boxed the ears of the bishop, who was somewhat tardy in bringing the Host. For this, honest Sanuto "saddles him with a judgment," as Thwackum did Square; but he does not tell us whether he was punished or rebuked by the Senate for this outrage at the time of its commission. He seems, indeed, to have been afterwards at peace with the church, for we find him ambassador at Rome, and invested with the fief of Val di Marino, in the march of Treviso, and with the title of Count, by Lorenzo Count-bishop of Ceneda. For these facts my authorities are Sanuto, Vettor Sandi, Andrea Navagero, and the account of the siege of Zara, first published by the indefatigable Abate Morelli, in his "Monumenti Veneziani di varia Letteratura," printed in 1796, all of which I have looked over in the original language. The moderns, Darù, Sismondi, and Laugier, nearly agree with the ancient chroniclers. Sismondi attributes the conspiracy to his jealousy; but I find this nowhere asserted by the national historians. Vettor Sandi, indeed, says, that " Altri scrissero che dalla gelosa suspizion di esso Doge siasi fatto (Michel Steno) staccar con violenza," &c. &c.; but this appears to have been by no means the general opinion, nor is it alluded to by Sanuto or by Navagero; and Sandi himself adds, a moment after, that " per altre Veneziane memorie traspiri, che non il solo desiderio di vendetta lo dispose alla congiura ma

« PreviousContinue »