Le poème de Gudrun: ses origines, sa formation et son histoire

Front Cover
É. Bouillon, 1892 - 288 pages
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 152 - ... de un cendal; marinero que la manda diciendo viene un cantar que la mar facía en calma, los vientos hace amainar, los peces que andan nel hondo arriba los hace andar, las aves que andan volando nel mástel las faz posar. Allí fabló el conde Arnaldos, bien oiréis lo que dirá: "Por Dios te ruego, marinero, dígasme ora ese cantar." Respondióle el marinero, "tal respuesta le fue a dar: "Yo no digo esta canción sino a quien conmigo va.
Page 149 - Horant jouissait du prix de son art. « Quoi qu'il chantât, on ne se lassait point de l'entendre. Le prêtre élevait en vain sa voix dans le chœur; les cloches ne sonnaient plus aussi doucement. Tout ce qui entendait Horant était épris de lui.
Page 155 - ... dieux, de beaucoup antérieurs aux hommes. Le souvenir incompris s'en est perpétué jusqu'à nous, cristallisé en un proverbe : c'est le petit oiseau qui me l'a dit ! c'est-à-dire un dieu qui sait tout, le présent et l'avenir. Le plus souvent, c'est au bord de l'eau que ces oiseaux se rencontrent. Un soir, que Fridlev(') était sorti de son camp et se promenait, seul, sur le bord de la mer, tout à coup il entendit dans les airs un bruit insolite ; il s'arrêta : c'étaient trois cygnes qui...
Page 91 - Norwégiens dans ces parages recommençaient avec plus de fureur que jamais et leurs flottes infestaient les bouches de tous les fleuves qui se jettent dans la mer du Nord et même dans l'Océan Atlantique, depuis le Rhin, la Meuse et l'Escaut jusqu'à la Seine et la Loire.
Page 148 - C'est à son chant qu'il doit la place importante occupée par lui dans le poème de Gudrun : c'est par là qu'il gagne tous les cœurs à la cour d'Irlande (i) : « Un soir le prince de Danemark se mit à chanter, et il chanta » d'une voix si magnifique, que tout le monde en fut charmé » et que les oiseaux se lurent pour l'écouter. «Le roi et ses hommes prêtèrent l'oreille et Horand, ce soir-là,
Page 76 - J. Mone (Quellen und Forschungen zur Geschichte der teutschen Literatur und Sprache, 1830), qui s'exprime ainsi, p. 110 : « D'après la forme actuelle du poème, la première partie se termine par la 9» aventure; dans une rédaction antérieure, elle se terminait par la 17e avenlure el il n'y avait pas de continuation.
Page 177 - Épris d'un amour réciproque, ils s'enfuient, en emportant de grands trésors, de la cour d'Attila, où ils étaient retenus comme otages. Après avoir...
Page 6 - La poésie fut long -temps en vogue, ainsi que l'attestent plusieurs poètes. Usage est en Normandie Que qui herbergiez est , qu'il die Fable ou chanson...
Page 46 - la formation épique, dans les poèmes du moyen âge, « est incomplète; c'est un développement qui n'est point arrivé à » terme. Nous sommes en présence de fragments d'épopée, réu>» nis par l'analogie des sujets, plutôt que d'épopées véritables.
Page 25 - AVES r. toutes les richesses que renferment les navires sont débarquées et étalées sur le rivage, en apparence afin de les disposer pour la visite du roi, mais en réalité pour alléger d'autant la Hotte et rendre la fuite plus rapide. A l'heure dite, le roi arrive suivi de toute sa cour et accompagné de son épouse et de sa lille.

Bibliographic information