Vie philosophique, politique et littéraire de Rivarol, Volume 1Barba, 1802 - 492 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
admiration aimable Almanach amis assez avaient beau beautés Berlin bler Buffon c'était çais célèbres cesse charmes chose cœur comte d'Hambourg Dante Dieu digne garde donner écrivains écrivait ennemis épigrammes esprits eût femme française FRÉDÉRIC gens de lettres Gibelins gloire goût grace Guelfes Hambourg heureux hommes honneurs indis j'ai jamais jour juger l'abbé de Lille l'académie l'ame l'amitié l'auteur l'Enfer l'esprit l'Europe l'homme l'Italie langue Laus de Boissy littéraire littérature livre long-tems Louis XIV madame madame de Genlis Manette ment Mirabeau mœurs Monsieur mort Muses n'avait n'était ouvrages Ovide par-tout paresse parler passé pensait peuple philoso philosophes piquant Platière poëme poëte Postdam pré prince prose Prusse qu'un rait république réputation rian rien Rivarol rois s'il sainte et digne satyres sent sera seul siècle souverain style sujet sur-tout systême talent Télémaque tems teur théâtre tion traduction trom trouve varol Virgile voilà Voltaire כב ככ
Popular passages
Page 50 - ... retraite, le mépris des richesses et des honneurs, la politique crie aux nations de s'enrichir aux dépens de leurs voisins, de couvrir les mers de leurs vaisseaux, et d'obtenir par leur industrie et leur activité la préférence dans tous les marchés de l'univers : car deux nations sont entre elles, en état de pure nature, comme deux sauvages qui se disputent la même proie. D'ailleurs, il ne faut pas s'y tromper; le patriotisme est l'hypocrisie de notre siècle; c'est l'ambition et la fureur...
Page 141 - Épreuve délicate, M. Grouvelle montra une gaieté qui charma ses amis, et dit des bons mots que ses ennemis retinrent. On travaille à une collection de ses œuvres, qui sera trèschère, à cause des recherches infinies qu'exige la moindre de ses pièces. Sa traduction en vers de la Jérusalem délivrée fera tomber, dit-on, celles de Leclerc et de M. de Monteuclos.
Page 204 - D'ailleurs il n'est point de Poète qui tende plus de piéges à son Traducteur ; c'est presque toujours des bizarreries, des énigmes ou des horreurs qu'il lui propose : il entasse les comparaisons les plus dégoûtantes, les allusions, les termes de l'école et les expressions les plus basses : rien ne lui paroît méprisable, et la langue française chaste et timorée s'effarouche à chaque phrase.
Page 213 - Sans doute elle n'acquerra jamais ce principe d'unité qui fait la force et la richesse du grec; mais elle pourra peut-être un jour s'approcher de la souplesse et de l'abon-dance de la langue italienne, qui traduit avec tant de bonheur. Quand une langue a reçu toute sa perfection, les traductions y sont aisées à faire, et n'apportent plus que des pensées.
Page 41 - DIEU; et cette affectation fut extrêmement remarquée. 0 apprentis en politique et même en philosophie ! est-ce que le juge de toutes les consciences n'est pas le garant de toutes les propriétés ? Et quand Dieu ne serait que la plus belle conception de l'esprit humain , est-ce en faisant votre métaphysique que vous deviez l'oublier? Peu de philosophie, dit le chancelier Bacon , écarte de la religion ; beaucoup y ramène (i).
Page 137 - Cet Almanach paraîtra chaque année; et afin que la nation puisse juger de notre exactitude, le rédacteur, armé d'un microscope, parcourra les Recueils les moins connus, les Musées les plus cachés, et les sociétés les plus obscures de Paris : nous nous flattons que rien ne lui échappera. On invite tout...
Page 205 - Il faut surtout varier ses inversions : le Dante d'essine quelquefois l'attitude de ses personnages par la coupe de ses phrases ; il a des brusqueries de style qui produisent de grands effets ; et souvent dans la peinture de ses supplices il emploie une fatigue de mots qui rend merveilleusement celle des tourmentés.
Page 195 - D'abord la terre, creusée jusque dans son centre, offre dix grandes enceintes qui sont toutes concentriques. Il n'est point de crime qui soit oublié dans la distribution des supplices que le...
Page 206 - ... quand il est beau, rien ne lui est comparable. Son vers se tient debout par la seule force du substantif et du verbe, sans le concours d'une seule épithète.
Page 42 - Ensuite, lorsqu'on veut empêcher les horreurs d'une révolution, il faut la vouloir et la faire soi-même : elle était trop nécessaire en France pour ne pas être inévitable.