Le mot et la chose: expliqués par les derivés du latin, Volume 1 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
action aimable amour animaux avoit beau Bertrand du Guesclin besoin bête bonheur BRÉHAN c'est-à-dire C'étoit calus carac caractère Cardèa chose ciel cœur composé connoissance connoître conséquent coquin coup créan crime crois d'où dame dérive Dieu disoit divine donne enfans esprit étoient étoit femme foible foiblesse François Ier gens goût grace homme humus j'ai j'en jour justice l'ame l'esprit l'homme ler mal liberté de mar madame malheur méchans ment mieux modération monde monsieur morale mort n'en nable nature nomme Officiers parler paroît partout passer passions petits gé phant philosophie plaisir porte présent qu'un raison régalade reux rien rois Romains rue Charlot s'appelle s'il sage sagesse sait sang sauroit savoir science sentiment seroit seul signifie littéralement signifioit soleil sort souf souffre sur-tout terre tête teur tion trans trouve vain justice vais verbe latin vérité vertu veut dire viennent les mots vient Voilà voit
Popular passages
Page 34 - Qui me charme toujours et jamais ne me lasse. De l'aimable vertu doux et puissants attraits! Tout respire en Esther l'innocence et la paix : Du chagrin le plus noir elle écarte les ombres, Et fait des jours sereins de mes jours les plus sombres.
Page 302 - De hâter un moment qu'il nous prépare à tous? Quoi ! du calice amer d'un malheur si durable Faut-il boire à longs traits la lie insupportable?
Page 125 - Qu'un ciron lui offre dans la petitesse de son corps des parties incomparablement plus petites, des jambes avec des jointures, des veines dans ces jambes, du sang dans ces veines, des humeurs dans ce sang, des gouttes dans ces humeurs, des...
Page 3 - Un Lièvre en son gîte songeait (Car que faire en un gîte, à moins que l'on ne songe ?) ; Dans un profond ennui ce Lièvre se plongeait : Cet animal est triste, et la crainte le ronge.
Page 175 - Tous ces éléments n'ont rien qui fasse la mémoire, l'intelligence, la réflexion; qui puisse rappeler le passé, prévoir l'avenir, embrasser le présent. Jamais on ne trouvera d'où l'homme reçoit ces divines qualités , à moins que de remonter à un Dieu.
Page 378 - Mais tout fat me déplaît , et me blesse les yeux ; Je le poursuis partout , comme un chien fait sa proie , Et ne le sens jamais qu'aussitôt je n'aboie.
Page 430 - Je ne vous aime pas, Hylas ; Je n'en saurois dire la cause, Je sais seulement une chose ; C'est que je ne vous aime pas.
Page 175 - Tous ces élérnens7 n'ont rien qui fassela mémoire , l'intelligence , la réflexion ; qui puisse rappeler le passé , prévoir l'avenir , embrasser le présent. Jamais- on ne trouvera d'où l'homme reçoit ces...
Page 367 - C'est là ce qui surprend, frappe, saisit, attache. Sans tous ces ornements le vers tombe en langueur...
Page 303 - Quelque honneur qu'à ce sort la multitude attache, Se donner le trépas est le destin d'un lâche; Savoir souffrir la vie, et voir venir la mort, C'est le devoir du sage , et ce sera mon sort. Le désespoir n'est point d'une ame magnanime; Souvent il est...